GUÍA DE TRADUCCIÓN DE ROMS
Por DaRKWiZaRDX
¡Bienvenid@s a mi guía de traducción de Roms! Bueno, la reedición de mi guía de traducción de roms.
He reescrito la guía anterior, la he ampliado y actualizado y la separé en varios ficheros para que pueda ser más
fácil encontrar información sobre un tema en concreto, y no tener que
navegar sobre el gran fichero HTML que había
antes.
Hay una aclaración que quiero hacer aquí para ahorrar tiempo a cierta
gente: ¡NO HAY NADA EN ESTA GUÍA SOBRE ASM!
Si quieres una guía
para
aprender ASM busca en google que seguramente encontrarás decenas (si no son
cientos) de documentos.
OK, si eso está claro y aún quieres seguir leyendo, tomaré como un hecho que
quieres aprender a traducir Roms, la guía está separada en varias secciones, a
menos que ya hayas leído otro documentos y/o tengas alguna experiencia con la
traducción, recomiendo que vayas leyendo las secciones en orden, ya que quizás
en algún capítulo más avanzado veas algún término que no se entiende, pero que
fue bien explicado en un capítulo anterior (¿capítulo? bah xD).
Otra cosa, durante éste "curso" usaré para ejemplos y esas cosas ciertas roms,
te recomiendo que las consigas así puedes seguir tú mismo los pasos, las roms
son (versiones en inglés):
- Zelda DX (Gameboy)
- Pokemon Red (Gameboy)
- Pokemon Silver (Gameboy)
- Final Fantasy III (SNES)
- Final Fantasy I (NES)
SI RECIBO ALGÚN MAIL PIDIENDO LAS ROMS O UN LINK A UNA PÁGINA DE DONDE BAJARLAS
LA DIRECCIÓN SERÁ BLOQUEADA, EL CONSEGUIR LAS ROMS ES COSA TUYA.
Y UNA ÚLTIMA aclaración (ya sé que me estoy poniendo pesado pero bueno). No
quiero recibir ningún mensaje sobre el diseño, sé que el diseño de la guía es
bastante pobre (quítale la hoja de estilo y queda peor aún xD) pero lo más
importante aquí no es el diseño, sino el contenido, las imágenes y el texto se
verán igual, solo que algunos sin colores (otros quizás sí tengan) pero será
totalmente funcional.
Así que bueno, con todos esos puntos aclarados, vamos al índice :D